Web Analytics

Meeting Minutes March 2013

//Meeting Minutes March 2013

Meeting Minutes March 2013

MINUTES Amigos de Bucerias Meeting, 2 March 2013
Minutas Junta de amigos de Bucerías, 2 de marzo de 2013.

President Ronnie Barker opened the meeting at 9:50 am. New members were welcomed and gave their towns of origin. Ronnie gave a vote of thanks to Pierre and the Ixta team who received a big round of applause.
–La presidenta Ronnie Barker inició la junta a las 9.50 am. Se dió la bienvenida a los nuevos miembros, quienes mencionaron sus lugares de orígen. Ronnie agradeció a Pierre y el equipo del restaurante Ixta quienes recibieron un aplauso.

Secretary’s Report: Acting Secretary Kim Cable said the Minutes were on the website, and were not read aloud. Sue Fornoff moved the minutes be approved, seconded by Ross Cable. All in favour.
–Reporte del secretario. Kim Cable menciono que las minutas están el el sitio web, y no fueron leídas en voz alta. Sue Fornoff propuso que las minutas fueran aprobadas, seguido por Ross Cable. Todos estuvieron a favor.

Treasurer’s Report: Dick Pickup presented the February report. Barry Munro moved the report be approved, seconded by Kim Cable. All in favour.
–Reporte del tesorero: Dick Pickup presento el reporte de Febrero. Barry Munro propuso que el reporte fuera aprobado, seguido de Kim Cable. Todos estuvieron a favor.

Upcoming Events and Associates Reports: /Próximos eventos y reporte de asociaciones:

Biblioteca Rey Nayar: Barry Munro reported on the upcoming Chilli Cook Off March 21st and asked for support and cooking teams.
Biblioteca Rey Nayar: Barry Munro reporto el próximo evento para marzo 21: Chilli cook off y pidió apoyo y equipos participantes.

Amigos/The Children’s Library: Ronnie Barker outlined details of the ABC Festival being held later this day and asked the members to attend.
Biblioteca Infantil/Amigos: Ronnie Barker mencionó los últimos detalles del festival ABC a realizarse ese día más tarde y solicitó a los asistentes su participación.

BBCC: Christy Forget announced the Goodbye to the Whales Cruise March 7th.
BBCC: Christy Forget anunció el crucero de “Adios a las ballenas” para el 7 de marzo.

Amigos: Ronnie Barker encouraged members to form teams and join in the Scavenger Hunt to be started at Luna Lounge 4 pm March 9th.  Ronnie further announced the Beach Games to be held 4-7 in front of Breakers Bar on 23 March.
–Amigos: Ronnie Barker invitó a los miembros a integrarse en equipos y unirse a la búsqueda del tesoro, que iniciará en Luna Lounge a las 4 pm. el 9 de marzo. Ronnie también anunció los juegos de playa, a realizarse de 4 a 7 pm. enfrente del Breakers Bar el día 23 de marzo.

BBCC: Judi Conrad announced her retirement and the appointment of Alison Normanton as Director. She also announced a conversation café to be held at 11am March 2nd.
–BBCC: Judi Conrad anunció su retiro y el nombramiento de Alison Normanton como directora. Ella anuncio también el cafe-conversación a realizarse el 2 de Marzo a las 11 am.

Manos de Amor: Anne Milling thanked everyone for supporting the Hamburger Fest, Cocktail Party and Rhythm & Ribs. She also spoke on the break in at Linda Foy’s home and urged everyone to be vigilant.
–Manos de Amor: Anne Milling agradeció a todos por su apoyo en la fiesta de la hamburguesa, la fiesta cocktail y el Rhythm & Ribs. Ella también hablo acerca del robo en la casa de Linda Foy y pidió a todos estar alertas.

ATD Foundation: Lydia Puig spoke of the need in small communities regarding health care, education, services and supplies. Donations can be made at Guisados Tacos just before Jarretaderas.
–Fundación Ahora es Tiempo de Dar: Lydia Puig hablo de la necesidad de pequeñas comunidades en lo concerniente a salud, educación, servicios y abastecimientos. Donaciones pueden ser hechas en Guisados Tacos, ubicado antes de la desviación a Jarretaderas.

Street Cleaning and Bins: Sue Fornoff spoke on the progress of the street upgrading, Las Palmas-Dorada project and urged financial help to purchase bags of cement. The next colonia street clean was planned for 13 March, all help welcomed.
Janet Colman reported the cleanup of the arroyo and the additional clean of the Explanada in readiness for the ABC Festival. She also mentioned meetings of a Pensioners Club at 18 Canal.
Linda Lauer told of her success with using metal barrels for garbage, and putting them out in her neighbourhood, at a cost of 100 pesos each.
Ronnie talked further on bins and cages for garbage control.
Limpieza de calles y depósitos: Sue Fornoff habló del avance de mejoras en calles El proyecto “las palmas-Dorada” y solicitó apoyo financiero para la compra de costales de cemento. La siguiente limpieza de calles está planeada para el 13 de marzo, toda la ayuda es bienvenida.
Janet Colman reportó la limpieza del arroyo además de la limpieza de la explanada que estará lista para el festival ABC. También mencionó juntas de Club de Tercer Edad en el Canal 18
Linda Lauer hablo acerca de su éxito utilizando barriles para basura, y colocándolos en su vecindario, a un costo de 100 pesos cada uno.
Ronnie habló un poco más acerca de los contenedores y jaulas para control de basura.

Guest Speaker: Dr Dennis Brittain, highly acknowledged chiropractor, gave an enlightening presentation on his methods. He advised the majority of back problems were caused by rotating and lifting at the same time and advised people to think first and position themselves correctly. He also recommended sleeping on one’s back with adequate supporting pillow for the neck. Ronnie thanked Dr Brittain and members gave hearty applause.
–Ponente invitado: El Dr. Dennis Brittain, reconocido quiropráctico, hizo una presentación de los procedimientos que lleva a cabo. Aconsejó poner atención en la correcta posición del cuerpo, pues las malas posturas son las responsables de general la mayoría de los problemas de espalda. También recomendo posiciones correctas de espalda al dormir y utilizar almohadas que dén correcto soporte al cuello.  Ronnie agradeció al Dr. Brittain, y los asistentes le dieron un gran aplauso.

Any Other Business / Otros asuntos:
Noble Dunson announced he would be talking on why all towns and cities in Mexico have the same street names at the BBCC , March 6, 7pm at a cost of 50 pesos.
–Noble Dunson anunció su charla acerca de los nombres de calles en México, lugar: BBCC, 6 de marzo a las 7pm. Con un costo de 50 pesos.

Ronnie commented on the number of people who had made breakfast reservations but failed to arrive or even to cancell, and stressed the need to get the numbers correct for the catering. In future cancellations should be made and she would make her cellphone number available in next month’s call to breakfast.
–Ronnie comentó que el número de personas que hizo reservación para el desayuno y no asistieron ni cancelaron y recalcó la necesidad de tener números correctos para el evento. En el futuro, las cancelaciones deberán ser hechas y ella proporcionará su número de celular para el desayuno del próximo mes.

The meeting was adjourned at 11:00 am.
–La junta finalizó a las 11. am.

By | 2013-05-05T17:31:33-05:00 March 5th, 2013|Minutes|Comments Off on Meeting Minutes March 2013

About the Author: