Web Analytics

Meeting Minutes 06 June 2015

//Meeting Minutes 06 June 2015

Meeting Minutes 06 June 2015

 

Meeting: Saturday, June 6, 2015 /Junta sábado 6 de junio de 2015.

The meeting was called to order by President Ronnie Barker at 9.40 am, welcoming everyone to the breakfast at Karen’s Place. / La Presidenta llamo al orden la junta a las 9.40 am, dando la bienvenida a todos los acetates a Karen’s Place.

Secretary’s Report /Reporte del secretario:

Ronnie mentioned the minutes of the last meeting were on the website. There were no amendments necessary. Jim Haklin proposed acceptance of the Minutes and Kim Cable seconded.

Ronnie menciono que las minutas del mes pasado se encuentran en el sitio web. No hubo ninguna corrección necesaria. Jim Haklin propuso que fueran aceptadas y Kim Cable secundo la propuesta.

Treasurer’s Report /Reporte del tesorero:

Treasurer Dick Pickup gave the report for April. In answer to a question, he stated expenses consisted of the final street light at the kissing bridge, black sacks for recycling, accountant and website fees. Dick asked for motion to accept and Kim Cable so motioned, Tom Ballinger seconded.

El Tesorero Dick Pickup dio a conocer el reporte de abril. En respuesta a una pregunta, explicó que los gastos consistieron en la iluminación del puente del beso, bolsas negras para reciclaje, contabilidad y gastos de sitio de internet. Dick propuso la moción para aceptar, y Kim Cable la aceptó, Tom Ballinger la secundó.

Amigos Project Updates / Actualizaciones de amigos

Next Beach Clean Up: Saturday, June 13, by the El Buzo sculpture. Ronnie announced the meeting for the beach clean up will be at 8 am but if it is pouring rain, don’t go. Please bring supermarket bags.

Proxima limpieza de playas, sábado 13 de junio, en la escultura del buzo. Ronnie anunció que la reunion para impieza de playas sera a las 8 am, pero si está lloviendo se cancelará. Por favor llevar bolsas de supermercado.

Recycling / Reciclaje :

Ronnie reported that 24,225 kilos were collected to date. She thanked Barry, Jerry, Marge, Dave,Bruce, Pauline, Kim, Jim, Tom, Glynda, Ross, and Dick. There was a round of applause. Ronnie asked for help from volunteers on June 15, July 6, and July 13. Anyone interested please contact Tom and Glynda Ballinger or email Amigos at [email protected]

Ronnie repote el total de kilos de plastic recolectados a la fecha 24,225 kilos. Agradeció a Barry, Jerry, Marge, Dave, Bruce, Pauline, Kim, Jim, Tom, Glynda, Ross and Dick. Hubo una ronda de aplausos. Ronnie solicitó más voluntarios para junio 15 y julio 13. Quien esté interesado por favor contactar Tom y Glynda Ballinger o enviar un correo.

Executive Committee Nominations /Nomination de comité ejecutivo

Ronnie declared nominations are needed for all 4 members of the executive committee. A description of what the jobs entail is on the Amigos de Bucerias website. All nominations should be addressed to the nominating committee at [email protected]

Ronnie declaró que es necesario tener nominaciones para los 4 miembros del comité ejecutivo. Una descripción de los requisitos para cada trabajo está en el sitio web de Amigos de Bucerías. Todas las nominaciones deben ser enviadas al correo indicado en este parrafo.

If there is more than one nomination per position, voting will be by paper ballot. Nominations are needed in time for the December meeting The vote will take place during the January AGM meeting. Ronnie warned that if a new executive committee is not formed then Amigos de Bucerias will terminate.

Si hay mas de un nominado para cada posición, se hara una votación en papel. Las nominaciones son necesarias para la junta de diciembre. El voto será sobre la Asamblea General en Enero. Ronnie indicó que si no se forma un nuevo comité ejecutivo, entonces Amigos de Bucerías va a terminar.

Website: This month’s VIP is Armando of Armando’s Place Restaurant. / El VIP de este mes, en el sitio web, es Armando, de restaurante Armando’s.

A show of hands for the breakfast meeting next month indicated about 15 people would attend. Venue will be confirmed nearer the time. It was agreed not to hold a 4 July potluck. /Por medio de manos levantadas, se indicó que para la siguiente junta/desayuno alrededor de 15 personas planean asistir. El lugar sera confirmado cerca de la fecha. Fue approved no hacer la fiesta de 4 de julio.

Ronnie thanked Karen and her staff of Karen’s Place. / Ronnie agradeció a Karen y su staff del restaurante Karen’s place.

The meeting adjourned at 9:50 am. /La junta terminó a las 9.50 am.

Respectfully submitted /Respetuosamente enviado por

Jennie Roden

Secretary

 

By | 2015-06-29T16:19:28-05:00 June 29th, 2015|Minutes|Comments Off on Meeting Minutes 06 June 2015

About the Author: