Web Analytics

Meeting Minutes 06 September 2014

//Meeting Minutes 06 September 2014

Meeting Minutes 06 September 2014

Meeting Minutes for 06 September 2014 held at The Ladybug Kitchen

Minutas de la junta del día 6 de septiembre 2014, en “ladybug kitchen”.

The meeting was called to order at 9:35 by President Ronnie Barker with 36 members attending. She welcomed a number of new people to the area and invited them to join the association.

La junta inició a las 9.35 por la presidente Ronnie Barker con 36 asistentes. Dió la bienvenida a los nuevos asistentes y los invitó a unirse a la asociación.

Secretary’s Report  / Reporte del secretario

Karen Knapp presented the Secretary’s report and reminded members to look at the web page for the latest minutes. With no additions or changes recommended, Sue Fornoff moved that the minutes be accepted and Kim Cable seconded the motion. It was passed on a voice vote unanimously.

Karen Knapp presentó el reporte de secretario y recordó a los miembros que visiten la página web para las últimas minutas. Sin adiciones o cambios recomendados, Sue Fornoff propuso aceptar las minutas y Kim Cable secundó la moción. Fue aprobada verbalmente de forma unánime.

Treasurer’s Report  / Reporte del tesorero

In the absence of Treasurer Dick Pickup, President Ronnie Barker presented the financial report, including assets, expenditures and ending balance for August 2014. For additional detail, members may send an email to [email protected]  Ross Cable moved to accept the report; David Appelbaum seconded and approval was carried on a voice vote.

En ausencia del tesorero Dick Pickup, Ronnie Barker presento el reporte financiero, incluyendo ingresos, gastos y saldo final de agosto 2014. Para información adicional, se pide a los miembros enviar un correo a la dirección del párrafo anterior. Ross Cabla propuso aceptar el reporte. David Appelbaum secundó la propuesta y fue aprobada con voto verbal.

AMIGOS’ PROJECTS UPDATES  / Actualizaciones de proyectos de Amigos:

Beach cleanup /  Limpieza de playas

Diana Nichols spoke on behalf of beach cleanup and reminded members to meet at 8 am next Saturday, September 13, where the arroyo meets the beach.

Diana Nichols habló acerca de la limpieza de playas y recordó a los miembros juntarse a las 8 am próximo sábado, septiembre 13, donde el arroyo llega a la playa.

Recycling  /  Reciclaje 

Ronnie Barker noted that Amigos have now recycled 13,723 KILOS of plastic. Unfortunately, baskets are still being stolen and the organization is desperate for help on Monday and Thursday mornings for just a few hours.

Ronnie Barker menciono que al día de hoy 13,723 kilos de plástico han sido reciclados. Desafortunadamente, los contenedores estan siendo robados y la organización necesita deseperadamente ayuda los lunes y jueves por la mañana por solo unas horas.

Street lights / Alumbrado público 

Ronnie congratulated Dick, Ross and Mary Carmen on a phenomenal job identifying and helping to repair the streetlights in Bucerias. While Dick announced that all of the lights were working last month, more have broken in the meantime, so members are asked to report outages to [email protected]

Ronnie felicitó a Dick, Ross y Mary Carmen por el fenomenal trabajo de identificar y ayudar a reparar las lamparas del alumbrado público en Bucerías. Mientras Dick anuncio que todas las luces trabajaban el mes pasado, mas se han descompuesto, en estos días, se pide a todos reportar fallas al correo del párrafo anterior.

Street signs /  Letreros en Calles 

Glynda and Tom Ballinger have received delivery of 171 Bucerias street signs and the first one has been installed. Ronnie thanked them for their commitment and hard work.

Glynda y Tom Ballinger recibieron 171 letreros para las calles de Bucerías, y la primera ha sido instalada. Ronnie les agradecio por su compromiso y arduo trabajo.

 Any Other Business / Otros asuntos:

Street repairs  / Reparación de calles 

Pablo Thomas remarked that, in the nine years he has lived here, the streets, especially the laterals, have never been in such bad repair. He proposed a committee that could (1) hire someone to communicate with the local government regarding the urgent nature of the problem; (2) acquire funds to finance committee activities; and (3) if necessary, contact local media. Ronnie said there was no need to hire someone. A discussion ensued, and the necessity to involve Mexican neighbors was stressed; this should not be solely an effort by foreigners. Pablo Thomas agreed to head this committee with Leslie Tzetzos, Ross Cable, Gaby Ulloa and Angela Kunz volunteering to join. Barry Munro commented that we have a window of opportunity as the new administration takes over. He suggested getting signatures from business and property owners to transmit to the local government, including photos. Gaby noted the record of success in her colonia and suggested that these techniques could be applied city-wide, and assured the group that Mexican people want to help.

Pablo Thomas remarcó que en los nueve años que ha vivido aqui, las calles, especialmente las laterales, nunca han sido bien reparadas. Propuso crear un comite para: (1) contratar alguien para hablar con las autoridades correspondientes y hacerles ver la urgencia del problema. (2) Recabar fondos para financiar actividades del comité y (3) si es necesario contactar a los medios de comunicación locales. Ronnie mencionó que no es necesario contratar a alguien. Siguió una discusión, y la necesidad de involucrar a vecinos mexicanos se subrayó. Este no debe ser solo un esfuerzo de extranjeros. Pablo Thomas estuvo de acuerdo en encabezar este comité junto a Leslie Tzetzos, Ross Cable, Gaby Ulloa y Angela Kunz se unieron como voluntarios. Barry Munro menciono que hay un tiempo de oportunidad que se puede aprovechar ahora que el periodo del gobierno termina, y la nueva administración se hace cargo. Sugirio recabar firmas de los negocios y propietarios y tomar fotografías fotografías para hacérselas llegar a la nueva administración. Gaby mencionó el historial de éxitos en su colonia, y sugirió que estas técnicas podrían ser aplicadas en toda la ciudad, y aseguró al grupo que los mexicanos quieren ayudar

 

Spay and Neutering Committee  / Comité de esterilización de animales

Karen King reported that the committee, which needs additional members, is discussing a fundraising event. They are working with local vets, who are offering their services gratis, and who charge only for the supplies necessary. They prefer doing this work themselves so that they can have follow-up with the animals that are spayed and neutered. The committee has access to a moderate amount of funds, so those who know of pets that need to be neutered (low income neighbors, etc.), should contact Karen at [email protected]

Karen King reportó que el comité que necesita mas miembros, esta planeando un evento para recaudar fondos. Estan trabajando con veterinarios locales, quienes están ofreciendo gratis sus servicios y que solamente cobran el material utilizado. Ellos prefieren hacer este trabajo por si mismos, para tener un seguimiento de los animales tratados. El comité tiene acceso a un monto moderado de fondos, asi que si alguien sabe de mascotas que necesitan ser esterilizados (por bajos recursos, etc.) pueden contactar a Karen al correo mencionado en el parrafo anterior.

 

Home Security   / Seguridad en los hogares 

Ronnie noted that this month is a difficult one for the local population because there are few restaurants open and jobs are scarce.  Please be generous with your tips. Home burglaries are on the increase, and everyone should be especially careful and check their locks. Karen Knapp noted that all of your electronic devices should be registered and Ross Cable recommended preyproject.com

Ronnie hizo notar que este mes es un mes dificil para la población local porque hay muy pocos restaurantes abiertos y hacen falta empleos. Robos a hogares van en aumento, y todos deben ser especialmente cuidadosos y revisar sus cerraduras. Karen Knapp hizo notar que todos los aparatos electrónicos deben ser registrados y Ross Cable recomendó preyproject.com

 

Month of the Will /  Mes del testamento

Ronnie also noted that notarias are offering ½ price to make wills in September.

Ronnie menciono que las notarías están ofreciendo un 50% de descuento en la realización de testamentos durante el mes de Septiembre.

 

Maps / Mapas 

Some Elements Bucerias maps remain, and new maps are being produced. Kim noted that Soni-gas seemed reluctant to take the map and then seemed pleased to have it.

Hay en existencia algunos mapas de Bucerías Elements, y nuevos mapas serán producidos. Kim hizo notar que Soni Gas parecía reacio a tomar el mapa y luego estuvo encantado de tenerlo

 

Website  / Sitio web

The Wish List for charities are on the website.   If anyone is coming from Calgary to please contact Sue Fornoff regarding bringing down medical supplies. Kim Cable is the VIP for September. La lista de deseos de instituciones de beneficencia está en el sitio web. Si alguien viene de Calgary por favor contactar a Sue Fornoff para traer un envio de artículos médicos.

 

Dogs to go North  / Perros que van al Norte:  John Forget announced that there is a need to assist adopted dogs to fly to Canada. He will provide details which will be posted on the website. John Forget anunció que hay una necesidad de asisitir perros adoptados para volar a Canadá.  El puede proporcionar detalles que serán colocados en el sitio web.

 

Next meetings / Próximas juntas

October will be at Karen’s Place and November will be at Ixta.  Octubre será en Karen´s Place y Noviembre será en Ixta.

There were no questions, comments or other business.

Ronnie thanked Susan and her staff for an excellent breakfast, and members gave them a big round of applause.

Al no haber más preguntas, comentarios o asuntos, Ronnie agradeció a Susan y su personal por el excelente desayuno, y los miembros le ofrecieron una ronda de aplausos.

The meeting was adjourned at 10:15. La junta se cerró a las 10.15.

Respectfully submitted, Respetuosamente enviado por,

Karen Knapp

Secretary

By | 2014-09-15T15:55:47-05:00 September 15th, 2014|Minutes|Comments Off on Meeting Minutes 06 September 2014

About the Author: