Minutes for October 6th, 2018

//Minutes for October 6th, 2018

Minutes for October 6th, 2018

Minutes of the Meeting on October 6th, 2018.
Minutas de la Junta del 6 de Octubre del 2018.

WELCOME/BIENVENIDA

The meeting was called to order at 9:43 a.m. by President Rick Kranefuss who welcomed everyone.
La junta fue llamada al orden a las 9:43 a.m. por el presidente Rick Kranefuss quien dio la bienvenida a todos los miembros presentes.

SECRETARY’S REPORT/REPORTE DEL SECRETARIO

Gloria Tellez informed that the minutes from last meeting were not posted due to website issues but that they are working on them. No questions were asked.

Gloria Téllez informó que las actas de la última reunión no fueron publicadas en la página ya que se están teniendo muchas fallas en la misma y se está trabajando para solucionar el problema. No se hicieron preguntas.

TREASURER’S REPORT/REPORTE DEL TESORERO

Paddy Keenan presented the financial report. Total income from September $12,917.00 pesos and total expenses $850.00 pesos. Profit of $12,067.00 pesos.

Paddy Keenan presentó el informe financiero. Ingresos totales de Septiembre $12,917.00 pesos y gastos totales $850.00 pesos. Ganancias de $12,067.00 pesos.

RECYCLING/RECICLAJE

Rick provided the report for all summer; May 381 plastic bags; June 295 plastic bags; July 405 bags; August 360 bags & September 280 plastic bags. He also reminded everybody our biggest expense on this program: BAGS. Also invited all the members to join the volunteers team for this program.

Rick proporcionó el informe para todo el verano; Mayo 381 bolsas de plástico; Junio 295 bolsas de plástico; Julio 405 bolsas; Bolsas de agosto 360 y bolsas de plástico septiembre 280. También recordó a todos nuestro mayor gasto en este programa: BOLSAS. También invitó a todos los miembros a unirse al equipo de voluntarios para este programa.

STREET LIGHT PROGRAM / PROGRAMA DE ALUMBRADO PUBLICO

Dick Pickup gave the number of November to June; they repaired 259 street lights at a cost of $45,000.00 pesos. They started going out that week and already found 40 lights that don’t work. They contacted the city to get the truck, eventually they will get it and will start working on it.

Dick Pickup dio el número de noviembre a junio; repararon 259 farolas a un costo de $ 45,000.00 pesos. Comenzaron a salir esa semana y ya encontraron 40 luces que no funcionan. Se contactaron con la ciudad para obtener el camión, eventualmente lo obtendrán y comenzarán a trabajar en él.

*MIC TIME*/*TIEMPO EN EL MICROFONO*

Senior Christmas Baskets

Gillian welcomed everybody to Bucerias, informed that she is doing the program this year again, the items on the baskets have changed… This year is mostly gifts instead of food, they want to make it more special for the seniors. So far, she has 24 baskets committed, she is looking at give out 130 this year. She will be posting more about this program on Facebook and all the groups online, you can also send her a pm on messenger.

Gillian dio la bienvenida a todos a Bucerias, y le informó que este año volvería a hacer el programa, que los artículos en las canastas han cambiado … Este año son en su mayoría regalos en lugar de comida, quieren hacerlo más especial para los adultos mayores. Hasta el momento, ella tiene 24 canastas comprometidas, ella está buscando entregar 130 este año. Ella publicará más sobre este programa en Facebook y en todos los grupos en línea, también puede enviarle un pm en Messenger.

BOB PROJECT (GABY ULLOA)

Gaby Ulloa talked about a meeting she had with the Diputada, Mirtha Villalvazo, about the beautification of Bucerias, a project that she (the Diputada) wants to start with the support of all the people in Bucerias. Gaby is just waiting for them to provide all the materials for the project and then will ask us again for help (volunteers) to start.

Gaby Ulloa habló sobre una reunión que tuvo con la Diputada, Mirtha Villalvazo, sobre el embellecimiento de Bucerias, un proyecto que ella (la diputada) quiere comenzar con el apoyo de todas las personas en Bucerias. Gaby solo está esperando a que proporcionen todos los materiales para el proyecto y luego nos pedirá ayuda nuevamente (voluntarios) para comenzar.

Children’s Art Studio

Linda Carlson introduced her new studio, a place where local kids can go and develop their skills, learn and have a great time. She is look for donations (recyclable materials) stuff that we don’t need no more that can be reusable (used tile, glass bottles, house paint, board games, books in Spanish, old t-shirts).

Linda Carlson presentó su nuevo estudio, un lugar donde los niños locales pueden ir y desarrollar sus habilidades, aprender y pasar un buen rato. Ella busca donaciones (materiales reciclables) que no necesitamos más y que se pueden reutilizar (azulejos usados, botellas de vidrio, pintura para la casa, juegos de mesa, libros en español, camisetas viejas).

Vecinos Vigilantes Buenos Aires

Ronnie Barker spoke of the formation of Buenos Aires Vecino Vigilante group. The group focuses on street repair, trash and security. For more information please email: vecvigbuceriasbuenosaires@gmail.com

John Ozzello Memorial Food Bank

Gloria introduced herself as the new Director of the association and invited all the members to purchase tickets for the 7th Annual Whale Watching Fundraiser in Feb 9th 2019; she only had 30 tickets left for this event. If anyone is interested in buying, they can email to johnozzellofoodbank@gmail.com

Gloria introduced herself as the new Director of the association and invited all the members to purchase tickets for the 7th Annual Whale Watching Fundraiser in Feb 9th 2019; she only had 30 tickets left for this event. If anyone is interested in buying, they can email to johnozzellofoodbank@gmail.com

Nanna’s House Orphanage

Estelle informed that in December Breaker Beach Bar is going to put up a Christmas Tree for Nanna’s House (all the kids) if anyone is interested in give a kid a gift they will be collecting. This is an orphanage in Tepic that help kids that come from an abused situation.

Estelle informó que, en diciembre, el bar de la playa Breaker pondrá un árbol de Navidad para la casa de Nanna’s (todos los niños) si alguien está interesado en darle un regalo a un niño que estarán recolectando. Este es un orfanato en Tepic que ayuda a niños que provienen de una situación de abuso.

CLOSING/CIERRE

Rick closed the meeting.
Rick thanked Abraham (Delicias Mexicanas) for the breakfast.

Rick concluyó la junta.
Rick agradeció a Abraham (Delicias Mexicanas) por el desayuno.

The meeting adjourned at 10:41 a.m.
La reunión concluyó a las 10:41 a.m.

Respectfully submitted by
Gloria Tellez
Secretary

By | 2018-11-14T10:07:02+00:00 November 14th, 2018|Minutes|Comments Off on Minutes for October 6th, 2018

About the Author: