Web Analytics

Minutes for January 2019

//Minutes for January 2019

Minutes for January 2019

Minutes of the Meeting on January 5th, 2019.
Minutas de la Junta del 5 de Enero del 2019.

WELCOME/BIENVENIDA

The meeting was called to order at 9:50 a.m. by President Rick Kranefuss who welcomed everyone.

La junta fue llamada al orden a las 9:50 a.m. por el presidente Rick Kranefuss quien dio la bienvenida a todos los miembros presentes.

SECRETARY’S REPORT/REPORTE DEL SECRETARIO

Rick explained there is no report due to all the failures we been having with our email and website.

Rick explicó que no hay ningún informe debido a todos los fallos que hemos tenido con nuestro correo electrónico y sitio web.

TREASURER’S REPORT/REPORTE DEL TESORERO

Paddy Keenan presented the financial report. Total income from December $44,858.00 pesos and total expenses $11,102.00 pesos. Profit of: $156,090.00 pesos. Motion to accept from Darlene Ell and Jim Haklin.

Paddy Keenan presentó el informe financiero. Ingresos totales de Deciembre $44,858.00 pesos y gastos totales $11,102.00 pesos. Ganancias de – $156,090.00 pesos. Moción aceptada por Darlene Ell y Jim Haklin.

RECYCLING/RECICLAJE

Neil informed that in December they collected 480 bags and 14 jumbos full of hard plastic making that a total of 2750 kg. Yearly report: lost 12 baskets; comparison with 2016 (4008 bags) 2017 (3984 bags) 2018 (4908 bags), we are up this last year. Thank all the volunteers and drivers and ask for some more people to join the recycling crew and asked for donations of bags. Also informed that a lot of people are requesting baskets so we will be making more.

Neil informó que en el mes de Diciembre recolectaron 480 bolsas y 14 jumbos llenos de plástico duro, lo que hace un total de 2750 kg. Informe anual: perdido 12 canastas; En comparación con 2016 (4008 bolsas) 2017 (3984 bolsas) 2018 (4908 bolsas), estuvimos arriba este año. Agradeció a todos los voluntarios y conductores y pide que más personas se unan al equipo de reciclaje y pidió donaciones de bolsas. También se informó que muchas personas están solicitando canastas, por lo que estaremos haciendo más.

STREET LIGHT PROGRAM / PROGRAMA DE ALUMBRADO PUBLICO

Dick Pickup informed that he was only able to get the big truck twice in December and they repaired 48 street lights. He also informed there was no expense this month. If you find a light to be reported please send an email to buceriasstreetlights@gmail.com with the street name and poll number.

Dick Pickup informó que solo pudo obtener el camión grande dos veces en diciembre y repararon 48 faroles. También informó que no hubo gastos este mes. Si encuentra una luz para informar, envíe un correo electrónico a buceriasstreetlights@gmail.com con el nombre de la calle y el número de la encuesta.

PAWS AND CLAWS

Darlene gave a report about the 2 clinics they had in 2018. The first one with Canadian vets that came specifically for that and did not charged us anything, two weeks later we had the second clinic with our Mexican vets and spay and neuter 142 animals. Almost 200 animals got fixed in 2 month. She also informed that there will be another clinic from Feb 27th to March 2nd. In order to do the clinic we have fundraisers, the one coming up is Wine Survivor Jan 22nd 2019. Entry fee $100 pesos + a bottle of wine ($200 pesos worth) all the bottles collected will be the big price. Informed everyone that they are always taking donations at the Amigos de Bucerias website.

Darlene dio un informe sobre las 2 clínicas que tenían en 2018. La primera con veteranos canadienses que vinieron específicamente para eso y no nos cobraron nada. Dos semanas después, tuvimos la segunda clínica con nuestros veteranos mexicanos, esterilizamos y neutralizamos 142 animales. Casi 200 animales en 2 meses. También informó que habrá otra clínica desde el 27 de febrero hasta el 2 de marzo. Para hacer la clínica, tenemos recaudadores de fondos, el que vendrá es Wine Survivor, el 22 de enero de 2019. La cuota de inscripción será de $ 100 pesos más una botella de vino (el valor de $ 200 pesos). Todas las botellas recolectadas serán el gran precio. Informo a todos que siempre estamos recibiendo donaciones en la página de Amigos de Bucerias.

*MIC TIME*/*TIEMPO EN EL MICROFONO*

Vecino Vigilante Zona Dorada

Arturo Garcia and Gaby Ulloa talked about their association, their objectives are to make a safer & cleaner place to live, improve infrastructure (working with developers and local government). Gaby Ulloa introduced Nilda Minjarez (Regidora de Bucerias) to the group, she donated the paint for the kissing bridge. Arturo Garcia also talked about their project he started about helping people that got affected by the Hurricane Willa (buying mattresses).

Arturo García, Barry Munro y Gaby Ulloa hablaron sobre su asociación, sus objetivos son hacer un lugar más seguro y limpio para vivir, mejorar la infraestructura (trabajar con desarrolladores y el gobierno local). Gaby Ulloa presentó a Nilda Minjarez (Regidora de Bucerias) al grupo, ella donó la pintura para el puente del beso. Arturo García también habló sobre su proyecto que comenzó para ayudar a las personas que se vieron afectadas por el huracán Willa (comprar colchones).

Manos de Amor

Karen McKenzie, volunteer visitor coordinator for Manos de Amor, talked about the first fundraiser being Hamburger Fest on Feb 5th (held in the square by Los Mangos trailer park) and second will be Rhythm & Ribs on Feb 18th (held in the Chedraui parking lot).

Karen McKenzie, coordinadora de visitas voluntarias de Manos de Amor, hablo del primer evento para recaudar fondos será Hamburger Fest el 5 de febrero (que se celebrará en la plaza del parque de caravanas de Los Mangos) y el segundo será Rhythm & Ribs el 18 de febrero (que se celebrará en estacionamiento de Chedraui)

International Chalk Art Street Festival

Christy Beguesse & Barry Munro spoke about the International Chalk Art Street Festival witch Bucerias is hosting. Lazaro Cardenas will be closed to street traffic between Galeana and Benito Juarez for the 3 days of the festival witch are February 5th thru February 7th from 2:00 pm to 6:00 p.m. with live music … There will be over 20 artists competing and the theme for this year’s competition is called “Opening Doors to the World”. All profits from the first day (Bucerias Business Day) will go to Paws and Claws and the Battered Women´s Shelter of Nayarit. Second day (“Taste of Bucerias”). Third day (Bucerias Block Party) from 2:00 pm to 9:00 pm. Info at: thebuceriasstreetartfestival@gmail.com
Barry Munro asked for volunteers to be goodwill ambassadors and to help keep the area clean.

Christy Beguesse y Barry Munro hablaron sobre el Festival Internacional de Gis Art Street que organiza Bucerias. La calle Lázaro Cárdenas estará cerrada al tráfico de calles entre Galeana y Benito Juárez durante los 3 días del festival. Los días 5 de febrero al 7 de febrero de 2:00 pm a 6:00 p.m. con música en vivo… Habrá más de 20 artistas compitiendo y el tema de la competencia de este año se llama “Abriendo puertas al mundo”. Todos los beneficios del primer día (Día hábil de Bucerias) se destinarán a Patas y garras y al Refugio para mujeres maltratadas de Nayarit. Segundo día (“Degustación de Bucerias”). Tercer día (Bucerias Block Party) de 2:00 pm a 9:00 pm. Informes en: thebuceriasstreetartfestival@gmail.com
Barry Munro pidió voluntarios para ser embajadores de buena voluntad y para ayudar a mantener el área limpia.

Bucerias Seniors Christmas Baskets

Gillian Jones thanked everyone for their support this season. We collected 162 baskets. She will be asking for your support this next season.

Gillian Jones agradeció a todos por su apoyo en esta temporada. Recogimos 162 cestas. Ella estará pidiendo su apoyo esta próxima temporada.

CLOSING/CIERRE

Rick closed the meeting. Motion to adjourn from Roger Peterson and Karen McKenzie.
Rick thanked Abraham (Delicias Mexicanas) for the breakfast.

Rick concluyó la junta. Moción para cerrar la junta por Roger Peterson and Karen McKenzie.
Rick agradeció a Abraham (Delicias Mexicanas) por el desayuno.

The meeting adjourned at 10:32 a.m.
La reunión concluyó a las 10:32 a.m.

Respectfully submitted by
Gloria Tellez
Secretary

By | 2019-01-30T11:20:05-05:00 January 30th, 2019|Uncategorized|Comments Off on Minutes for January 2019

About the Author: